Zakoni i propisi

Uredba o objavi Sporazuma između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Ruske Federacije o uzajamnim putovanjima državljana

Ova uredba Vlade Republike Hrvatske objavljuje Sporazum potpisan između Vlade RH i Vlade Ruske Federacije o uzajamnim putovanjima njihovih državljana. Sporazum, sklopljen u Moskvi 2. ožujka 2010., definira uvjete ulaska, boravka i izlaska državljana obje zemlje, uključujući potrebne isprave i vizni režim za različite kategorije putnika poput službenih izaslanstava, gospodarstvenika, studenata i turista. Također precizira procedure za izdavanje viza i postupanje u slučaju gubitka putnih isprava. Sporazum stupa na snagu 30 dana nakon primitka posljednje obavijesti o okončanju unutarnjih postupaka i zamjenjuje prethodni sporazum iz 1989. godine.

24.08.2011 | Službeni list Republike Hrvatrske


Lokacije: Moskva, Republika Hrvatska, Ruska Federacija
Teme: Međunarodni odnosi, Vizni režim, Putovanja, Pravni akti
Izdvojeni datumi: 2011-05-05T00:00:00Z, 2010-03-02T00:00:00Z, 1989-10-31T00:00:00Z
Datum: 2.3.2010. 0:00:00
Kategorije: Međunarodni odnosi, Vizni režim, Putovanja, Pravni akti
Vlada Republike Hrvatske, Vlada Ruske Federacije, Sporazum, uzajamna putovanja, državljani, vizni režim, putovnice, zakon, međunarodni ugovori

Uredba o objavi Sporazuma između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Ruske Federacije o uzajamnim putovanjima državljana Republike Hrvatske i državljana Ruske Federacije

VLADA REPUBLIKE HRVATSKE

101

Na temelju članka 30. stavka 1. Zakona o sklapanju i izvršavanju međunarodnih ugovora (»Narodne novine«, broj 28/96), Vlada Republike Hrvatske je na sjednici održanoj 5. svibnja 2011. godine donijela

UREDBU
O OBJAVI SPORAZUMA IZMEĐU VLADE REPUBLIKE HRVATSKE I VLADE RUSKE FEDERACIJE
O UZAJAMNIM PUTOVANJIMA DRŽAVLJANA REPUBLIKE HRVATSKE I DRŽAVLJANA RUSKE FEDERACIJE


Članak 1.

Objavljuje se Sporazum između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Ruske Federacije o uzajamnim putovanjima državljana Republike Hrvatske i državljana Ruske Federacije, sklopljen u Moskvi 2. ožujka 2010. godine, u izvorniku na hrvatskom i ruskom jeziku.

Članak 2.

Tekst Sporazuma iz članka 1. ove Uredbe, u izvorniku na hrvatskom jeziku, glasi:

SPORAZUM IZMEĐU VLADE REPUBLIKE HRVATSKE I VLADE RUSKE FEDERACIJE O UZAJAMNIM PUTOVANJIMA DRŽAVLJANA REPUBLIKE HRVATSKE I DRŽAVLJANA RUSKE FEDERACIJE

Vlada Republike Hrvatske i Vlada Ruske Federacije, u daljnjem tekstu stranke,
u želji za daljnjim razvijanjem prijateljskih odnosa i suradnje između dviju država, osobito olakšanjem uvjeta razmjene mladih i proširenjem kontakata na službenoj razini, između predstavnika poslovnih krugova, djelatnika iz područja kulture, znanosti i obrazovanja, kao i na području turizma,
suglasne kako je potrebno urediti pitanja uzajamnih putovanja državljana, uzimajući u obzir zakonodavstva obiju država,
sporazumjele su se kako slijedi:

Članak 1.

1. Državljani države jedne stranke ulaze na državno područje države druge stranke, prolaze kroz njega, ondje borave i napuštaju ga na osnovi valjanih isprava, navedenih u Dodatku ovome Sporazumu, koji čini njegov sastavni dio (u daljnjem tekstu – valjane isprave) i viza, osim ako ovim Sporazumom nije drukčije određeno.
2. Ukupno trajanje boravka državljana države jedne stranke na državnom području države druge stranke na osnovi vize, izdane u skladu s ovim Sporazumom, ne može biti dulje od 90 dana u razdoblju od 6 mjeseci, računajući od datuma prvog ulaska.

Članak 2.

Državljani države jedne stranke, nositelji valjanih diplomatskih i službenih putovnica, bez vize ulaze na državno područje države druge stranke, prolaze kroz njega, ondje borave i napuštaju ga, pod uvjetom da ukupno trajanje njihova boravka na tom državnom području u razdoblju od 6 mjeseci ne prelazi 90 dana računajući od datuma prvog ulaska.

Članak 3.

Državljani države jedne stranke koji su upućeni na rad u diplomatske misije, konzularne urede ili predstavništva svoje države pri međuvladinim organizacijama, smještene na državnom području države druge stranke, kao i članovi njihovih obitelji (suprug/supruga, maloljetna djeca, punoljetna djeca nesposobna za rad) koji stalno borave s njima, i imaju valjane diplomatske ili službene putovnice, tijekom čitavog razdoblja njihove akreditacije bez vize ulaze, borave i napuštaju državno područje države te stranke.

Članak 4.

1. Državljani Republike Hrvatske, koji imaju odobrenje za privremeni boravak ili osobnu iskaznicu za stranca u Ruskoj Federaciji, bez vize ulaze, borave i napuštaju njezino državno područje na osnovi valjanih isprava i odobrenja za privremeni boravak ili osobne iskaznice za stranca, koje su izdala nadležna tijela Ruske Federacije, tijekom razdoblja njihove valjanosti.
2. Državljani Ruske Federacije, koji imaju odobrenje za privremeni ili stalni boravak u Republici Hrvatskoj, bez vize ulaze, borave i napuštaju njezino državno područje na osnovi valjanih isprava i odobrenja za privremeni boravak ili odobrenja za stalni boravak, koje su izdala nadležna tijela Republike Hrvatske, tijekom razdoblja njihove valjanosti.

Članak 5.

Državljani države jedne stranke, uz posjedovanje valjanih isprava, ulaze bez vize na državno područje države druge stranke, borave na njemu, prolaze kroz njega i napuštaju ga, ako su:
1) članovi posada hrvatskih i ruskih civilnih zrakoplova, u izvršavanju svojih službenih obveza, uz predočenje međunarodne iskaznice člana posade zrakoplova i odgovarajući upis u općoj deklaraciji;
2) članovi posada hrvatskih i ruskih zrakoplova, koji sudjeluju u spasilačkim misijama, uz predočenje međunarodne iskaznice člana posade zrakoplova i odgovarajući upis u općoj deklaraciji, kao i članovi spasilačkih ekipa, uz odgovarajući upis u općoj deklaraciji;
3) civilni članovi posada morskih brodova, u izvršavanju svojih službenih obveza, uz predočenje popisa posade broda ili izvatka iz tog popisa.

Članak 6.

Diplomatske misije i konzularni uredi države jedne stranke mogu izdavati višekratne vize s rokom valjanosti do 1 godine supružnicima, djeci i roditeljima, nositeljima valjanih isprava, koji ne žive zajedno s akreditiranim članovima diplomatskih misija, konzularnih ureda, kao i predstavništava države druge stranke pri međuvladinim organizacijama na državnom području države te stranke – na osnovi note dotične diplomatske misije, konzularnog ureda ili predstavništva pri međuvladinoj organizaciji, upućene ministarstvu vanjskih poslova države boravka.

Članak 7.

Diplomatske misije i konzularni uredi država stranaka mogu izdavati višekratne vize s rokom valjanosti do 1 godine gospodarstvenicima koji su državljani države jedne stranke, nositeljima valjanih isprava, koji redovito poslovno putuju na državno područje države druge stranke – na osnovi zamolbe nacionalnih gospodarskih udruga ili nadležnih ministarstava i ustanova države primateljice.

Članak 8.

Diplomatske misije i konzularni uredi država stranaka mogu izdavati jednokratne vize s rokom valjanosti do 3 mjeseca članovima službenih izaslanstava države jedne stranke, nositeljima valjanih isprava, koji se upućuju na državno područje države druge stranke radi sudjelovanja na dvostranim ili višestranim pregovorima i savjetovanjima, koje organiziraju tijela državne vlasti država stranaka, ili radi sudjelovanja na priredbama na državnom području države jedne od stranaka, u organizaciji međuvladinih organizacija – na osnovi zamolbe odgovarajućih tijela državne vlasti države primateljice ili odgovarajuće međuvladine organizacije.

Članak 9.

Diplomatske misije i konzularni uredi države jedne stranke mogu izdavati jednokratne ili dvokratne vize s rokom valjanosti do 3 mjeseca sljedećim kategorijama državljana države druge stranke, nositeljima valjanih isprava:
1) gospodarstvenicima:
za hrvatsku stranu – na osnovi pisane zamolbe trgovačkih društava, državnih ili lokalnih tijela vlasti Republike Hrvatske, organizacijskih odbora trgovačko-industrijskih sajmova, konferencija i simpozija, koji se provode na državnom području Republike Hrvatske;
za rusku stranu – na osnovi pisane zamolbe organizacija primateljica, ili njihovih podružnica, državnih ili lokalnih tijela vlasti Ruske Federacije, organizacijskih odbora trgovačko-industrijskih sajmova, konferencija i simpozija, koji se provode na državnom području Ruske Federacije;
2) učenicima, studentima, postdiplomantima i nastavnicima, koji sudjeluju u razmjenama na osnovi međuvladinih i međuresornih sporazuma ili na osnovi sporazuma između školskih ustanova država stranaka – na osnovi zamolbe školskih ustanova primateljica;
3) sudionicima međuvladinih programa kulturne razmjene između stranaka – na osnovi zamolbe organizacija primateljica, ovlaštenih za ostvarivanje takvih programa;
4) znanstvenim i prosvjetnim djelatnicima, koji sudjeluju u znanstvenim, sveučilišnim ili visokoškolskim razmjenama – na osnovi zamolbe organizacija primateljica, ovlaštenih za ostvarivanje takvih razmjena;
5) sudionicima programa razmjene između pobratimljenih gradova – na osnovi zamolbe čelnika uprave ili gradonačelnika gradova države stranke primateljice;
6) sudionicima međunarodnih športskih manifestacija – na osnovi zamolbe nadležnih tijela državne vlasti, nacionalnih olimpijskih odbora i nacionalnih športskih saveza države stranke primateljice.

Članak 10.

Diplomatske misije i konzularni uredi države jedne stranke mogu izdavati jednokratne vize za ulazak na državno područje te države, s rokom valjanosti predviđenim njezinim zakonodavstvom, državljanima države druge stranke, nositeljima valjanih isprava, za skupna ili pojedinačna turistička putovanja:
za hrvatsku stranu – na osnovi ugovora o pružanju turističkih usluga (turističkog vaučera) ili odgovarajuće potvrde o prihvatu stranog turista i uplaćenom pologu, koju izdaje pravna ili fizička osoba, koja je registrirana za pružanje usluga u turizmu ili za obavljanje ugostiteljske djelatnosti na državnom području Republike Hrvatske u skladu s njenim zakonodavstvom;
za rusku stranu – na osnovi ugovora o pružanju usluga turističkog aranžmana i odgovarajuće potvrde o prihvatu stranog turista, koju izdaje pravna osoba ili individualni poduzetnik, koji su registrirani za obavljanje turističke djelatnosti na državnom području Ruske Federacije u skladu s njezinim zakonodavstvom.

Članak 11.

1. Diplomatske misije i konzularni uredi države jedne stranke mogu izdavati jednokratne vize za ulazak na državno područje države te stranke, u pravilu istoga dana kada se podnese zahtjev, državljanima države druge stranke, nositeljima valjanih isprava koji žurno putuju zbog:
1) posjeta stradalom ili teško bolesnom članu obitelji (suprug, supruga, djeca) ili bliskom rođaku (roditelji, brat, sestra, baka, djed);
2) dobivanja potrebne hitne medicinske pomoći ili pratnje osoba, kojima je potrebna takva pomoć;
3) sudjelovanja na sprovodu člana obitelji (suprug, supruga, djeca) ili bliskog rođaka (roditelji, brat, sestra, baka, djed);
4) provedbe istrage vezane uz zrakoplovne nezgode;
5) operativne uspostave zrakoplova u slučaju njegove neispravnosti.
2. Osobama, navedenim u stavku 1. ovoga članka, vize se izdaju na osnovi isprave, kojom se potvrđuje svrha žurnog putovanja.

Članak 12.

Osobama, navedenim u člancima 6. – 11. ovoga Sporazuma, vize se izdaju bez predočenja jamstvenog pisma predviđenog zakonodavstvom Republike Hrvatske, odnosno pozivnog pisma predviđenog zakonodavstvom Ruske Federacije.

Članak 13.

1. Nadležna tijela država stranaka razmatraju zahtjeve za izdavanje vize osobama, navedenim u člancima 6. i 7. ovoga Sporazuma, u roku 14 radnih dana od datuma kada diplomatska misija ili konzularni ured primi sve isprave potrebne za izdavanje vize.
2. Nadležna tijela država stranaka razmatraju zahtjeve za izdavanje vize osobama, navedenim u članku 8. ovoga Sporazuma, u roku 2 radna dana od datuma kada diplomatska misija ili konzularni ured primi sve isprave potrebne za izdavanje vize.
3. Nadležna tijela država stranaka razmatraju zahtjeve za izdavanje vize osobama, navedenim u člancima 9. i 10. ovoga Sporazuma, u roku 5 radnih dana od datuma kada diplomatska misija ili konzularni ured primi sve isprave potrebne za izdavanje vize.

Članak 14.

Stranke mogu, na osnovi uzajamnosti i u skladu sa zakonodavstvom države bilo koje od stranaka, odustati od naplate pristojbi za izdavanje vize, za:
1) članove službenih izaslanstava država stranaka, navedene u članku 8. ovoga Sporazuma;
2) osobe navedene u članku 9. točki 2. ovoga Sporazuma;
3) invalide nesposobne za rad i/ili invalide koji se ne mogu brinuti za sebe i osobe u njihovoj pratnji (najviše 2 osobe), uz predočenje odgovarajuće potvrde o invalidnosti;
4) osobe navedene u članku 11. stavku 1. točkama 1. – 3. ovoga Sporazuma.

Članak 15.

1. Državljani države jedne stranke, čije su valjane isprave izgubljene, ukradene ili uništene tijekom boravka na državnom području države druge stranke, dužni su to prijaviti nadležnim tijelima države te stranke, a ova im bez naplate izdaju ispravu kojom se potvrđuje činjenica prijave.
2. Na osnovi isprave, izdane prema stavku 1. ovoga članka, diplomatska misija ili konzularni ured izdaje svojim državljanima nove valjane isprave u skladu sa zakonodavstvom svoje države. Izlazak s državnog područja države druge stranke dopustit će se na osnovi nove valjane isprave i isprave iz stavka 1. ovoga članka, uz koje nije potrebna nikakva druga dozvola ili uplata pristojbi.
3. Državljanima države jedne stranke, koji nemaju mogućnost pravodobnog napuštanja državnog područja države druge stranke zbog više sile, rok valjanosti viza ili dozvola za boravak može se produljiti u skladu sa zakonodavstvom države te stranke bez naplate pristojbi u vremenu, koje će biti potrebno za povratak u državu njihova državljanstva ili državu njihova stalnog boravka.

Članak 16.

Državljani države jedne stranke ulaze na državno područje države druge stranke i napuštaju ga na graničnim prijelazima otvorenima za međunarodni putnički promet, u skladu s odredbama ovoga Sporazuma i zakonodavstvom te države.

Članak 17.

Državljani države jedne stranke tijekom boravka na državnom području države druge stranke dužni su poštovati zakone i propise države u kojoj borave.

Članak 18.

Odredbe ovoga Sporazuma ne zadiru u zakonodavstva država bilo koje od stranaka kojima se uređuju pitanja radne ili poduzetničke djelatnosti stranih državljana.

Članak 19.

Nijedna odredba ovoga Sporazuma ne ograničava pravo nadležnih tijela država stranaka da, u skladu sa zakonodavstvom svojih država, odbiju izdavanje vize, ulazak ili otkažu boravak na državnom području države jedne stranke državljaninu države druge stranke.

Članak 20.

Odredbe ovoga Sporazuma ne utječu na obveze država stranaka koje proizlaze iz drugih međunarodnih ugovora, kojih su one stranke.

Članak 21.

1. Svaka od stranaka može, u cijelosti ili djelomice, obustaviti primjenu ovoga Sporazuma, iz razloga zaštite nacionalne sigurnosti, javnog poretka, ili zaštite zdravlja stanovništva. Pisana obavijest o obustavi dostavlja se diplomatskim putem drugoj stranci najkasnije 72 sata prije takve obustave.
2. Stranka, koja je donijela odluku o obustavi primjene ovoga Sporazuma, iz razloga navedenih u stavku 1. ovoga članka, obavještava drugu stranku u pisanom obliku diplomatskim putem o njegovoj ponovnoj primjeni.

Članak 22.

1. Stranke će razmijeniti uzorke valjanih isprava navedenih u Dodatku ovome Sporazumu diplomatskim putem najkasnije 30 dana od datuma potpisivanja ovoga Sporazuma.
2. Ako stranke izmijene svoje valjane isprave, navedene u Dodatku ovome Sporazumu, ili uvedu nove isprave nakon stupanja na snagu ovoga Sporazuma, uzorke takvih isprava dostavit će diplomatskim putem drugoj stranci najkasnije 30 dana prije stupanja na snagu takvih izmjena i uvođenja novih obrazaca tih isprava.

Članak 23.

1. Ovaj Sporazum stupa na snagu po isteku 30 dana od datuma primitka posljednje pisane obavijesti, diplomatskim putem, kojom se stranke međusobno izvješćuju, o okončanju unutarnjih postupaka potrebnih za njegovo stupanje na snagu.
2. Ovaj se Sporazum može izmijeniti uz uzajamni pristanak stranaka, a izmjene stupaju na snagu u skladu sa stavkom 1. ovoga članka.
3. Datumom stupanja na snagu ovoga Sporazuma u odnosima između Republike Hrvatske i Ruske Federacije prestaje Sporazum između Saveznog Izvršnog vijeća Skupštine Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije i Vlade Saveza Sovjetskih Socijalističkih Republika o uzajamnim putovanjima građana od 31. listopada 1989. godine.
4. Ovaj se Sporazum sklapa na neodređeno vrijeme. Svaka stranka može okončati ovaj Sporazum, pisanom obaviješću drugoj stranci diplomatskim putem. Ovaj Sporazum prestaje po isteku 90 dana od datuma kada je druga stranka primila takvu obavijest.
Sastavljeno u Moskvi, 2. ožujka 2010. godine u dva izvornika, svaki na hrvatskom i ruskom jeziku, pri čemu su oba teksta jednako vjerodostojna.

                    ZA VLADU                                                  ZA VLADU
          REPUBLIKE HRVATSKE                            RUSKE FEDERACIJE
          dr. sc. Davor Božinović, v. r.                     Vladimir Genadijevič Titov, v. r.
            državni tajnik za politička                                 zamjenik ministra
              pitanja u Ministarstvu                                      vanjskih poslova
                 vanjskih poslova i
              europskih integracija    





DODATAK
Sporazumu između Vlade Republike Hrvatske i Vlade Ruske Federacije
o uzajamnim putovanjima državljana Republike Hrvatske i državljana Ruske Federacije

POPIS
isprava, koje se izdaju državljanima Republike Hrvatske i državljanima Ruske Federacije, kojima se potvrđuje njihov identitet i koje im daju pravo prelaska državne granice

Za državljane Republike Hrvatske:
1) putovnica;
2) diplomatska putovnica;
3) službena putovnica;
4) putni list;
5) pomorska knjižica.
Za državljane Ruske Federacije:
1) putovnica državljanina Ruske Federacije;
2) diplomatska putovnica;
3) službena putovnica;
4) potvrda za ulazak (povratak) u Rusku Federaciju;
5) pomorska putovnica (osobna iskaznica pomorca).

Članak 3.

Provedba Sporazuma iz članka 1. ove Uredbe u djelokrugu je središnjih tijela državne uprave nadležnih za vanjske i unutarnje poslove.

Članak 4.
Ova Uredba stupa na snagu osmoga dana od dana objave u »Narodnim novinama«.

Na dan donošenja ove Uredbe Sporazum iz članka 1. ove Uredbe nije na snazi te će se podaci o njegovu stupanju na snagu objaviti sukladno odredbi članka 30. stavka 3. Zakona o sklapanju i izvršavanju međunarodnih ugovora.

Klasa: 216-01/07-01/01
Urbroj: 5030109-11-1
Zagreb, 5. svibnja 2011.

Predsjednica
Jadranka Kosor, dipl. iur., v. r.


Više sličnih tema

Nove obavijesti

09.06.2026 20:05 | Ministarstvo rada, mirovinskog sustava, obitelji i socijalne politike
Ministri Ćorić i Ružić održali sastanak s predstavnicima sindikata javnih službi
09.06.2026 17:10 | Ministarstvo financija, Porezna uprava
Obavijest o obustavi postupka internog oglasa - Središnji ured
09.06.2026 17:00 | Ministarstvo financija, Porezna uprava
Obavijest o obustavi postupka internog oglasa - PU Zagreb
09.06.2026 16:50 | Ministarstvo demografije i useljeništva
Demografske mjere jedinica lokalne i područne (regionalne) samouprave u 2026. godini
09.06.2026 16:45 | Ministarstvo financija, Porezna uprava
Obavijest o obustavi postupka internog oglasa - PU Split
09.06.2026 16:35 | Istarska policija
NADOPUNA: Pao manji zrakoplov u Vrsaru
09.06.2026 16:20 | Brodsko-posavska policija
Krijumčar prevozio strane državljane u prtljažnom prostoru vozila
09.06.2026 16:15 | Istarska policija
Pao manji zrakoplov u Vrsaru
09.06.2026 15:40 | Ministarstvo rada, mirovinskog sustava, obitelji i socijalne politike
Ružić: Vlada će se svim sredstvima boriti protiv neprijavljenog rada
09.06.2026 15:35 | Ministarstvo poljoprivrede, šumarstva i ribarstva
Predstavljeni rezultati Druge nacionalne inventure šumskih resursa Republike Hrvatske
09.06.2026 15:25 | Ministarstvo demografije i useljeništva
Ministar Šipić sudjelovao na prijemu polaznika pete generacije Ljetne škole „Domovina"