MINISTARSTVO VANJSKIH POSLOVA I EUROPSKIH INTEGRACIJA
2597
Na osnovi članka 211. točka 1. Zakona o strancima (»Narodne novine« br. 79/07, 36/09), ministar vanjskih poslova i europskih integracija, u suglasnosti s ministrom unutarnjih poslova, donosi
PRAVILNIK
O IZMJENAMA I DOPUNAMA PRAVILNIKA O VIZAMA
Članak 1.
U Pravilniku o vizama (»Narodne novine« br. 49/08), članak 5. stavak 4. mijenja se i glasi:
»Tranzitna viza iz stavka 2. ovoga članka može se izdati samo uz prethodnu suglasnost ministarstva nadležnog za vanjske poslove, osim u slučajevima određenima u Dodatku 1. ovome Pravilniku.«
Članak 2.
U članku 10. stavak 2. mijenja se i glasi:
»Opravdani razlozi iz stavka 1. ovoga članka mogu biti:
– dolazak na poziv hrvatskoga državnog tijela,
– sudjelovanje na međunarodnom skupu u Republici Hrvatskoj,
– žurni poslovni posjet pravnoj osobi u Republici Hrvatskoj,
– humanitarni razlozi,
– i drugi opravdani razlozi.«
Članak 3.
U članku 13. dodaje se točka 5. koja glasi:
»5. u slučajevima određenim u Dodatku 1. ovome Pravilniku.«
Članak 4.
U članku 20. stavku 1. dodaje se točka 5. koja glasi:
»5. dokazuje odgovarajuće i valjano zdravstveno ili putno zdravstveno osiguranje.«
Članak 5.
U članku 21. stavak 3. briše se.
Članak 6.
U članku 22. dodaje se nova točka 5. koja glasi:
»5. odgovarajuća rezervacija smještaja uz presliku rješenja nadležnog ureda o odobrenju za pružanje ugostiteljskih usluga.«
Dosadašnje točke 5. i 6. postaju točke 6. i 7.
Članak 7.
U članku 23. stavku 1. dodaje se nova točka 3. koja glasi:
»3. odgovarajuća rezervacija smještaja uz presliku rješenja nadležnog ureda o odobrenju za pružanje ugostiteljskih usluga.«
Dosadašnje točke 3., 4. i 5. postaju točke 4., 5. i 6.
Članak 8.
Iza članka 27. dodaje se članak 27.a koji glasi:
»Članak 27.a
Zdravstveno ili putno zdravstveno osiguranje
Odgovarajućim i valjanim zdravstvenim ili putnim zdravstvenim osiguranjem pokrivaju se troškovi koji bi mogli nastati za vrijeme boravka stranca u Republici Hrvatskoj, a u svezi s povratkom u državu iz koje stranac dolazi, zbog zdravstvenih razloga, žurne medicinske pomoći i/ili žurnoga bolničkog liječenja.
Zdravstvenim osiguranjem iz stavka 1. ovoga članka smatra se zdravstveno osiguranje u državi članici EEP-a.
Putno zdravstveno osiguranje iz stavka 1. ovoga članka može biti pojedinačno ili skupno.
Podnositelj zahtjeva za putnu vizu za jedan ili dva ulaska dužan je dokazati da ima zdravstveno osiguranje ili policu odgovarajućeg i valjanog putnog zdravstvenog osiguranja koje pokriva cijelo razdoblje boravka stranca u Republici Hrvatskoj.
Podnositelj zahtjeva za putnu vizu za neograničeni broj ulazaka dužan je dokazati da ima zdravstveno osiguranje ili policu odgovarajućeg i valjanog putnog zdravstvenog osiguranja koje pokriva razdoblje prvog planiranog boravka stranca u Republici Hrvatskoj.
Podnositelj zahtjeva iz stavka 5. ovoga članka dužan je, uz dokumentaciju iz članka 20. ovoga Pravilnika priložiti i potpisanu izjavu iz Dodatka 6. ovome Pravilniku.
Podnositelj zahtjeva je dužan sklopiti putno zdravstveno osiguranje s osiguravajućim društvom u državi boravka. Ako to nije moguće, treba zatražiti putno zdravstveno osiguranje u drugoj državi.
Fizička ili pravna osoba iz Republike Hrvatske, koja poziva podnositelja zahtjeva može u njegovu korist sklopiti ugovor o putnom zdravstvenom osiguranju s osiguravajućim društvom iz Republike Hrvatske.
Najmanja ugovorena osigurana svota mora biti u kunskoj protuvrijednosti od 30.000 eura (slovima: trideset tisuća eura).
Iznimno od stavka 4. i 5. ovoga članka:
– nositelji diplomatskih, službenih i posebnih putovnica izuzeti su od zahtjeva za posjedovanjem zdravstvenog ili putnog zdravstvenog osiguranja,
– ovlašteni službenik može osloboditi stranca obveze prilaganja dokaza o uplaćenom zdravstvenom ili putnom zdravstvenom osiguranju kada je riječ o zaštiti nacionalnih interesa iz područja vanjske politike, razvojne politike ili drugih područja od javnog interesa,
– ovlašteni službenik može osloboditi stranca obveze prilaganja dokaza o uplaćenom zdravstvenom ili putnom zdravstvenom osiguranju ako je iz njegovog profesionalnog statusa razvidno da ima pokrivene troškove koji se podmiruju iz zdravstvenog ili putnog zdravstvenog osiguranja.«
Članak 9.
U članku 43. točka (a) podtočka 3. briše se prva alineja.
Istom članku dodaje se nova točka (d) koja glasi:
»(d) stranac na zahtjev DM/KU ne priloži dokaz o odgovarajućem i valjanom zdravstvenom ili putnom zdravstvenom osiguranju.«
Dosadašnja točka (d) postaje točka (e).
Članak 10.
Članak 48. mijenja se i glasi:
»Članak 48.
Ako nositelj diplomatske ili službene putovnice putuje službeno i posjeduje odgovarajući poziv ili zamolbu:
– hrvatskoga državnog tijela,
– međunarodne organizacije,
– strane DM/KU akreditirane u Republici Hrvatskoj,
– ministarstva vanjskih poslova strane države,
oslobođen je prilaganja dokumentacije iz članka 20. stavka 1. točke 2., 3., 4. i 5. ovoga Pravilnika.«
Članak 11.
Članak 58. mijenja se i glasi:
»Članak 58.
Zbirka podataka o vizama
Zbirka podataka o vizama vodi se u informacijskom sustavu, na način utvrđen provedbenim propisom kojim se uređuje Hrvatska baza podataka o vizama.«
Članak 12.
Članak 59. mijenja se i glasi:
»Članak 59.
Zbirka podataka o izdanim i poništenim obrascima viza
U DM/KU vodi se zbirka podataka o izdanim i poništenim obrascima viza, na način utvrđen u Dodatku 5. ovome Pravilniku.«
Članak 13.
U članku 64. stavak 1. mijenja se i glasi:
»Dodatci 1., 2., 3., 4., 5. i 6. tiskani su uz ovaj Pravilnik i čine njegov sastavni dio.«
Članak 14.
Dodatak 1. mijenja se.
Članak 15.
Dodatak 3. mijenja se i glasi:
»DODATAK 3.
AKREDITACIJA ORGANIZATORA SKUPNIH TURISTIČKIH PUTOVANJA
Ovim Dodatkom utvrđuju se postupak i uvjeti za akreditaciju pri DM/KU strane turističke agencije ili druge pravne osobe koja organizira skupna turistička putovanja (u daljem tekstu: strana turistička agencija).
Strane turističke agencije koje su akreditirane pri DM/KU mogu posredovati u podnošenju zahtjeva i ishođenju vize za strance iz članka 13. Pravilnika koji skupno i organizirano putuju u Republiku Hrvatsku u svrhu turističkog posjeta.
1. POSTUPAK AKREDITACIJE
1.1. Strana turistička agencija koja se želi akreditirati pri DM/KU obraća se isključivo nadležnoj DM/KU, te podnosi svoj zahtjev za akreditacijom u razdoblju od 15. siječnja do 15. ožujka, u godini za koju se traži akreditacija.
1.2. Strana turistička agencija dostavlja DM/KU:
(a) zamolbu za akreditaciju pri DM/KU
(b) licenciju za poslovanje na području turističke djelatnosti (odgovarajuća ovjerena preslika, prevedena na hrvatski ili engleski jezik),
(c) ugovor s odgovarajućom pravnom osobom u Republici Hrvatskoj, s elementima koji se odnose na kapacitete smještaja (privatnog ili hotelskog),
(d) ugovor sa zrakoplovnom tvrtkom ili drugim prijevoznikom kojim se prevoze turisti,
(e) ugovor s društvom za osiguranje o sklopljenom skupnom ili pojedinačnom putnom osiguranju za turiste,
(f) okvirnu procjenu broja turista,
(g) punomoć za ovlaštenog predstavnika turističke agencije koji će podnositi zahtjeve za izdavanje vize i preuzimati ih u DM/KU, presliku njegove putovnice i osobne iskaznice, te fotografiju u boji, veličine 35 × 45 mm.
1.3. Hrvatska pravna osoba s kojom je agencija sklopila ugovor dostavlja izvod iz sudskog registra (ne stariji od 6 mjeseci), ili ovjerenu presliku rješenja Trgovačkog suda.
1.4. Na osnovi raspoložive dokumentacije, te podataka o (ne)vjerodostojnosti agencije što ih je bilo moguće prikupiti (u sklopu lokalne konzularne suradnje s predstavnicima DM/KU država članica EEP-a u državi primateljici), DM/KU dostavlja ministarstvu nadležnom za vanjske poslove obrazloženi prijedlog o uspostavi suradnje sa stranom turističkom agencijom.
1.5. Ministarstvo nadležno za vanjske poslove odlučuje o (ne)izdavanju akreditacije dotičnoj turističkoj agenciji u roku 15 dana. U postupku odlučivanja može se zatražiti dodatna dokumentacija od hrvatske pravne osobe iz točke 2.
1.6. Na osnovi odluke ministarstva nadležnog za vanjske poslove, DM/KU obavješćuje stranu turističku agenciju o (ne)prihvaćanju akreditacije.
1.7. Akreditacija za tekuću godinu vrijedi do 15. ožujka sljedeće godine. U slučaju ponovnog podnošenja zahtjeva za akreditacijom za sljedeću godinu, akreditacija iz prethodne godine vrijedi do donošenja odluke o novom zahtjevu.
2. OBAVIJEST O AKREDITACIJI
2.1. Obavijest o akreditaciji sadrži sljedeće:
Oznaku DM/KU, klasu, urudžbeni broj i datum izdavanja, predmet »Obavijest o akreditaciji« i sljedeći tekst:
»Turistička agencija ...... (naziv i sjedište), akreditirana je pri .............. (DM/KU).
Opunomoćeni predstavnici turističke agencije za podnošenje zahtjeva za izdavanje vize za organizirane turističke posjete __________ državljana su:
(ime i prezime, datum rođenja, broj putovnice ili osobne iskaznice, rok valjanosti)
Akreditacija vrijedi do 15. ožujka _______ godine, a može se opozvati i prije navedenoga roka.«
Nakon gornjeg teksta slijedi potpis ovlaštenog službenika i pečat DM/KU.
2.2. Obavijest o akreditaciji se izdaje na hrvatskom jeziku i na jeziku države primateljice odnosno na engleskom jeziku.
3. NAČIN PODNOŠENJA ZAHTJEVA
3.1. Zahtjevi za izdavanje vize podnose se putem opunomoćenih predstavnika strane turističke agencije.
3.2. Osim opće dokumentacije koja se odnosi na konkretno putovanje (potvrda o organiziranom turističkom aranžmanu s popisom osoba, smještaju, prijevozu i dr.), za svaku osobu koja putuje dostavlja se:
– ispunjeni obrazac zahtjeva za izdavanje vize, s vlastoručnim potpisom osobe,
– valjana putovnica,
– jedna fotografija,
– dokaz o povratku u matičnu zemlju (potvrda o zaposlenju, školovanju i dr.),
– dokaz o putnom osiguranju.
3.3. DM/KU provjerava priloženu dokumentaciju te odlučuje o izdavanju viza u skladu s ovim Pravilnikom.
3.4. Tijekom postupka, ukoliko to prosudi potrebnim, ovlašteni službenik može zatražiti dodatnu dokumentaciju za bilo koju od osoba iz skupine, ili može zatražiti da se određeni stranac iz skupine osobno javi u DM/KU na razgovor.
4. OBVEZE STRANE TURISTIČKE AGENCIJE
4.1. Strana turistička agencija dužna je odmah obavijestiti
DM/KU o bilo kojoj promjeni činjenica na osnovi kojih je izdana akreditacija, a osobito o:
(a) raskidu ugovora s hrvatskom pravnom osobom,
(b) sklapanju novog ugovora s drugom hrvatskom pravnom osobom,
(c) promjeni opunomoćenih predstavnika, i dr.
5. OBUSTAVA SURADNJE
5.1. Ako se utvrdi da:
(a) je strana turistička agencija ili hrvatska pravna osoba s kojom je sklopila ugovor nevjerodostojna,
(b) strana turistička agencija više pojedinačnih putovanja prikazuje kao skupno turističko putovanje,
(c) strana turistička agencija učestalo ne dostavlja potpunu dokumentaciju,
(d) je strana turistička agencija dostavila nevjerodostojnu dokumentaciju,
(e) je osoba iz skupine ostala u Republici Hrvatskoj i nakon isteka roka valjanosti vize,
(f) je osoba iz skupine pokušala ili je nezakonito napustila Republiku Hrvatsku,
s dotičnom agencijom odmah se obustavlja suradnja i opoziva akreditacija.
5.2. U slučaju da DM/KU dođe do saznanja o postojanju razloga za obustavu suradnje sa stranom turističkom agencijom, o tome bez odgode obavještava ministarstvo nadležno za vanjske poslove.
5.3. U slučaju da ministarstvo nadležno za vanjske poslove dođe do saznanja o postojanju razloga za obustavu suradnje
DM/KU sa stranom turističkom agencijom, naložit će DM/KU opoziv akreditacije.«
Članak 16.
Dodatak 4. mijenja se i glasi:
»DODATAK 4.
ISPUNJAVANJE NALJEPNICE VIZE
1. Rubrika »VRIJEDI ZA..«
Ova rubrika predviđena je za upisivanje za koje države vrijedi viza. Upisuje se »REPUBLIKA HRVATSKA«.
2. Rubrika »OD... DO«
Ova rubrika pokazuje razdoblje u kojem vrijedi viza, odnosno rok valjanosti vize.
Datumi se pišu na sljedeći način: DD-MM-GG.
Godinu označavaju posljednje dvije znamenke koje odgovaraju posljednjim dvjema znamenkama godine.
Primjerice, »01-01-08« = 1. siječnja 2008. godine.
Viza vrijedi za razdoblje od 00.00 sati datuma koji je upisan kao početak roka valjanosti, do 24.00 sata datuma koji je upisan kao završetak.
3. Rubrika »VRSTA VIZE«
Ova rubrika određuje vrstu vize uporabom slova »A«, »B«, »C«, kako slijedi:
A = zrakoplovno-tranzitna viza
B = tranzitna viza
C = putna viza
4. Rubrika »BROJ ULAZAKA«
U ovu rubriku upisuje se broj odobrenih ulazaka, koji može biti jedan, dva ili neograničen. Rabe se oznake »01« (jedan ulazak), »02« (dva ulaska), ili »M« (multi = neograničen broj ulazaka).
5. Rubrika »TRAJANJE BORAVKA... DANA«
Ova rubrika označuje broj dana koliko nositelj vize može boraviti na području Republike Hrvatske.
Broj odobrenih dana upisuje se u obliku dviju znamenki, od kojih je prva ništica ako je broj dana manji od 10 (deset).
Ako se izdaje zrakoplovno-tranzitna viza u ovu rubriku upisuje se »XXX« stoga što osoba ne ulazi na državno područje Republike Hrvatske.
Ako se izdaje tranzitna viza, neovisno o broju odobrenih tranzita, u ovu rubriku se može upisati 01 do 05, stoga što je mogući boravak na području Republike Hrvatske najdulje do 5 dana.
Ako se izdaje putna viza za dva ili neograničeni broj ulazaka, u rubriku se upisuje zbroj ukupno odobrenih dana boravka. Najveći broj dana koji se može upisati jest 90 (devedeset) za razdoblje od 6 (šest) mjeseci. Primjerice, putna viza s rokom valjanosti od 1 godine i odobrenim trajanjem boravka 30 dana, omogućuje nositelju da u dva šestomjesečna razdoblja boravi na području Republike Hrvatske ukupno po 30 dana.
6. Rubrika »IZDANO U...«
U ovu rubriku se upisuje grad u kojem je sjedište DM/KU Republike Hrvatske, primjerice »BEČ«, »RIM«, i dr.
7. Rubrika »DANA...«
Upisuje se datum izdavanja vize, na način opisan u točki 2.
Razlika između datuma početka roka valjanosti vize i datuma izdavanja vize ne može biti veća od 60 (šezdeset) dana.
8. Rubrika »BROJ PUTNE ISPRAVE«
Upisuje se broj putne isprave u koju će se unijeti viza.
Broj putne isprave je serijski broj prije otisnut na obrascu putne isprave, a ako je riječ o putovnici, obično je perforiran ili otisnut na svim (ili gotovo svim) stranicama putovnice.
Ako su u putnu ispravu uneseni i sukorisnici (djeca i/ili bračni drug), koji putuju s nositeljem putne isprave, nakon broja putne isprave dodaje se oznaka »+nX« (n = broj djece; X = oznaka za dijete) i/ili »+Y« (Y = bračni drug).
9. Rubrika »PREZIME, IME«
U ovu rubriku upisuju se prezime i ime osobe kojoj se viza izdaje.
Prezime je navedeno u putnoj ispravi u rubrici pod nazivom »Name«, »Surname«, »Family Name«. Ime se navodi u rubrici pod nazivom »First name«, »Forename«, Given name/s«.
10. Rubrika »NAPOMENE«
U prvi redak rubrike upisuje se svrha boravka u Republici Hrvatskoj, kako slijedi:
– turistički posjet = TURIZAM
– posjet pravnoj osobi = POSLOVNI POSJET
– privatni posjet fizičkoj osobi = PRIVATNI POSJET
– dolazak na poziv državnog tijela = SLUŽBENO
– sudjelovanje u sportskom događaju = SPORT
– sudjelovanje na kulturnoj manifestaciji (kulturna razmjena i dr.) = KULTURA
– ako je svrha boravka rad u skladu s člankom 139. i 139.b Zakona o strancima = RAD, 139. ili 139.b, st. x, t. y, pri čemu x označava odgovarajući stavak članka 139. ili 139.b, a y označava odgovarajuću točku stavka x., koja određuje svrhu boravka.
– tranzit = TRANZIT
– ako je viza izdana pomorcu u tranzitu = POMORAC U TRANZITU
– nositelj diplomatske putovnice koji putuje službeno = DIPLOMATSKA VIZA
– nositelj službene putovnice koji putuje službeno = SLUŽBENA VIZA
– ako je viza izdana na osnovi humanitarnih razloga = HUMANITARNI RAZLOZI
– ako je viza izdana na osnovi članka 23. stavka 2. = ZOS, 23. s.2.
– ako je viza izdana na osnovi članka 25. stavka 3. = ZOS, 25. s.3
– ako je viza izdana na obrascu za unošenje vize = ZOS, 22.
U drugi redak rubrike upisuje se:
– iznos naplaćene konzularne pristojbe i valuta u kojoj je pristojba naplaćena, ili
– oznaka »GRATIS«, ako je viza izdana bez naplate konzularne pristojbe.
11. Prostor za FOTOGRAFIJU
Automatski se ispisuje prethodno skenirana fotografija podnositelja zahtjeva.
Ako se u DM/KU zbog tehničkih razloga nije mogla skenirati fotografija, u rubrici se automatski ispisuje tekst:
VALJANA BEZ FOTOGRAFIJE
VALID WITHOUT PHOTO
VALABLE SANS PHOTO
12. Prostor za »STROJNO ČITLJIVU ZONU«
Ova je rubrika predviđena za elektronički zapis i strojno čitanje, a zahvaća donji dio naljepnice vize, od prostora predviđenog za »POTPIS I ŽIG« pa do donjeg ruba naljepnice.
Sastoji se od dvaju redaka od po 36 znakova, koji se automatski generiraju prema zadanom algoritmu, što omogućuje automatsko čitanje i provjeru vrijednosti uporabom posebnih optičkih čitača na graničnim prijelazima.«
Članak 17.
Dodaje se novi Dodatak 6. koji glasi:
»DODATAK 6.
IZJAVA O ZDRAVSTVENOM ILI PUTNOM ZDRAVSTVENOM OSIGURANJU ZA NAKNADNE POSJETE
DECLARATION REGARDING MEDICAL OR TRAVEL MEDICAL INSURANCE FOR SUBSEQUENT VISITS
Ja, dolje potpisani/a (ime i prezime)
I, (first name, family name)
__________________________________________________
Datum rođenja (dan, mjesec, godina)
Date of birth (day, month, year)
__________________________________________________
Nositelj/ica putne vize za neograničeni broj ulazaka (vrsta i broj vize)
Holder of multiple entry visa (type and number of the visa)
________________________
Izjavljujem da ću za svako sljedeće putovanje u Republiku Hrvatsku unutar razdoblja valjanosti izdane vize imati zdravstveno ili putno zdravstveno osiguranje koje zadovoljava sljedeće kriterije:
Hereby declare that for every subsequent visit to the Republic of Croatia within the duration of the present visa, I will be in possession of medical or travel medical insurance that meets the following criteria:
1. Zdravstveno ili putno zdravstveno osiguranje je valjano u Republici Hrvatskoj
Medical or travel medical insurance is valid for the Republic of Croatia
2. Zdravstveno ili putno osiguranje je valjano za čitavo razdoblje koje ću biti u Republici Hrvatskoj
Medical or travel medical insurance is valid during the entire period that I will be in the Republic of Croatia
3. Ugovorena osigurana svota iznosi najmanje 30 000 EUR
The cover is at least EUR 30.000
4. Osiguranje uključuje troškove repatrijacije iz medicinskih razloga, žurne medicinske pomoći i/ili hitne pomoći u bolnici.
Cover includes repatriation for medical reasons, urgent medical care and/or emergency treatment in a hospital
Uza sebe ću imati dokaz o uplaćenom zdravstvenom ili putnom zdravstvenom osiguranju kako bih ga mogao/la predočiti graničnoj kontroli prilikom svakog ulaska u Republiku Hrvatsku.
I will carry proof of this medical or travel medical insurance with me, which can be presented to border control officers whenever I enter the Republic of Croatia.
Mjesto,datum/Place, date:
__________________________________________________
Potpis/Signature:
__________________________________________________
Žig/Stamp:
Članak 18.
Ovaj Pravilnik stupa na snagu 1. studenoga 2009. godine.
Klasa: 216-03/07-01/1225
Urbroj: 521-VI-02/MZ-09-66
Zagreb, 10. kolovoza 2009.
Ministar
Gordan Jandroković, v. r.